← 上伊那ぼたん、酔へる姿は百合の花
ぼたん Episode 2 N5

わたしwatashi wa二人ふたりだけでfutari dake deたいkitaiなあnaa

上伊那ぼたん、酔へる姿は百合の花 第2話 牡丹說「私は二人だけで来たいなあ」的百合場景

Phrase Breakdown

わたしwatashi wa二人ふたりだけでfutari dake deたいkitaiなあnaa

I'd rather come with just the two of us

わたし
Pronoun + particle
「私」= I,「は」is the topic particle marking "I" as the topic. Here it carries a contrastive nuance: others want to invite everyone, but "I (on the other hand) want to…".
二人ふたりだけで
Grammar: ~dake 🔑
noun + だけ = "only ~". 二人 (two people) + だけ = "just the two of us", plus「で」(manner) = "just us two together".「だけ」is a very common limiting particle: 一人だけ (only one person), これだけ (only this). Ibuki's wish to be alone with Botan is all in this「だけ」.
たい
Grammar: ~tai 🔑
verb stem + たい = "want to do ~", expressing one's own desire. 来ます→来 + たい = want to come. Note:「〜たい」is only for your own desire; for others' desires use「〜たがる」. E.g. 食べたい (want to eat), 行きたい (want to go).
なあ
Sentence-final particle
Sentence-final「なあ」adds a wistful, longing tone, softening a blunt wish into something almost murmured to oneself.「来たいなあ」feels more coaxing and hopeful than plain「来たい」— Ibuki's shy yet earnest confession tone.

Was this helpful?

This phrase uses SeionDakuonChōon

View full kana chart →
五十音道場 App
Want to practice on the go?
Download "Kana Dojo" — gamified Japanese learning
App Store